ToxInfo – Biztonsági adatlap szolgáltatások – Biztonsági adatlap fordítás

A biztonsági adatlap fordítása nálunk nem puszta szakfordítás.
A fordított SDS-t nemcsak elkészítjük a célnyelven, hanem szakmailag is ellenőrizzük, és a célország jogszabályi követelményeihez igazítjuk.
Ha Ön nem egyszerűen lefordított szöveget, hanem felhasználható, szakmailag ellenőrzött és célországra alkalmazható biztonsági adatlapot szeretne, akkor a szakmai lektorálással és honosítással végzett szolgáltatásunk a megfelelő választás.
24 órán belül egyedi árajánlat
Ügyfélszolgálat segítségét kérem
Sokan csak a szöveget fordítják le. Mi a biztonsági adatlap tartalmát is szakmailag ellenőrizzük a fordítás során.
Ez a gyakorlatban azt jelenti, hogy a fordítás során nemcsak a célnyelvi megfogalmazásra figyelünk, hanem a dokumentum szakmai és jogszabályi megfelelőségét is ellenőrizzük. Szükség esetén javítjuk a hiányosságokat, kiszűrjük az ellentmondásokat, felülvizsgáljuk a besorolást, és a célország előírásaihoz igazítjuk a dokumentumot.
Nem véletlen, hogy külön is foglalkoztunk azzal, miben más egy szakértő cég megközelítése, mint egy hagyományos fordítóirodáé.
Szakmai szempontból a lektorálással végzett SDS fordítást ajánljuk. A lektorálás nélküli szakfordítás csak fenntartásokkal javasolt.
SDS kontroll, hogy a lefordított és honosított dokumentum a következő 12 hónapban se veszítse el jogszabályi aktualitását.
A komponensek megnevezésétől és besorolásától a H- és P-mondatokon át a belső logikáig több ponton vizsgáljuk és javítjuk a dokumentumot.
Nem pusztán lefordított dokumentumot, hanem szakmailag ellenőrzött, a célország jogszabályainak megfelelő SDS-t.
Az Európai Unió hivatalos nyelveire és nyelveiről, valamint a főbb ázsiai nyelveken is dolgozunk.
Gyors írásos ajánlat 24 órán belül, szükség esetén kapcsolódó szolgáltatásokkal együtt.
A szakmai lektorálással és honosítással végzett SDS-fordításra teljes szakmai és anyagi garanciát vállalunk.
Ez a fő szolgáltatásunk, és ezt ajánljuk.
A forrásdokumentumot nemcsak lefordítjuk, hanem szakmailag is átvizsgáljuk. Ellenőrizzük a besorolást, a figyelmeztető és óvintézkedésre vonatkozó mondatokat, a formai megfelelést, a célországi sajátosságokat és a dokumentum belső logikáját is.
A biztonsági adatlap fordítása és szakmai adaptálása során az 1907/2006/EK (REACH) 31. cikkében foglaltakat, az (EU) 2020/878 rendelet előírásait, az 1272/2008/EK rendeletet, valamint a célország releváns nemzeti szabályait alkalmazzuk.
Szolgáltatásunk eredményeként az uniós és a nemzeti előírásoknak is megfelelő, szakmailag helyes, a célország hivatalos nyelvére lefordított biztonsági adatlapot adunk át Ügyfeleinknek.
Akkor válassza ezt, ha:
A szakmai lektorálás egyben azt is jelenti, hogy a forrásadatlap esetleges hiányosságait, ellentmondásait javítjuk, illetve az összetevők és a keverék veszélyességi osztályba sorolásának helyességét is ellenőrizzük.
Ez a szolgáltatás kizárólag akkor javasolt, ha Ön kifejezetten a forrásdokumentum tartalmilag változatlan szakfordítását kéri.
Ebben az esetben kizárólag fordítást végzünk. A dokumentum tartalmát nem ellenőrizzük, hiányosságait nem javítjuk, és jogszabályi adaptálást sem végzünk.
A célország hivatalos nyelvére lefordított biztonsági adatlap ebben az esetben a forrásadatlappal megegyező formátumú és tartalmú dokumentum marad.
Fontos: ebben a szolgáltatásban a fordítás pontosságáért tudunk felelősséget vállalni, a dokumentum szakmai vagy hatósági megfelelőségéért nem.
Melyik szolgáltatás való nekem?
A szakmai lektorálással és jogszabályi adaptálással elkészített biztonsági adatlap a fordítás időpontjában hatályos követelményekhez igazodik.
Az SDS kontroll szolgáltatásunkkal abban segítünk, hogy a lefordított és honosított dokumentum a következő 12 hónapban se veszítse el észrevétlenül jogszabályi aktualitását.
Az SDS elkészültétől számított 12 hónapon keresztül figyeljük, hogy történik-e olyan jogszabályváltozás, amely a lefordított és honosított SDS tartalmát érinti. Ilyen esetben figyelmeztetést küldünk a konkrét teendőkről.
Az indikátor csomag szolgáltatásain túl az érintett SDS-t ingyenesen aktualizáljuk, ha a változás az összetevők veszélyességi besorolását, az ÁK/CK/BM értékeket, az UN-számot, a hulladékjegyzék-kódot vagy az SVHC státuszt érinti.
A legteljesebb megoldás. Az indikátor és a katalizátor csomagban foglaltakon túl ingyenesen aktualizáljuk az érintett SDS-t olyan általános jogszabályváltozás esetén is, amely a REACH rendelet II. mellékletének változása miatt minden SDS-re kiterjedő aktualizálási kötelezettséget idéz elő.
Így nemcsak szakmailag ellenőrzött és honosított fordítást kap, hanem hosszabb távon is kiszámíthatóbb megfelelőségi helyzetet.
Az SDS kontroll csomagokat szakmai lektorálással és jogszabályi adaptálással készített vagy felülvizsgált adatlapokhoz ajánljuk.
Kérje ajánlatát SDS kontroll csomaggal együtt is.
A szakmai lektorálással végzett SDS-fordítás során többek között az alábbiakat ellenőrizzük, és szükség esetén módosítjuk vagy kiegészítjük:
A biztonsági adatlap fordítása során a dokumentum tartalma is ellenőrzésre kerül, és a lefordított adatlapot a fordításkor hatályos formai előírásoknak megfelelő adatlapformátumban adjuk át megrendelőinknek.
Gyakori probléma, hogy a forrás biztonsági adatlap régi jogszabályok szerint készült vagy pontatlan adatokat tartalmaz. Szakértőink a fordítás során szükség esetén aktualizálják a dokumentumot a legfrissebb előírásoknak megfelelően.
Ez az a pont, ahol a biztonsági adatlap fordítás valóban elválik a puszta szakfordítástól. Nem egyszerűen más nyelven adjuk vissza ugyanazt a dokumentumot, hanem alkalmassá tesszük arra, hogy a célországban megfeleljen a biztonsági adatlapokkal szemben támasztott hatósági követelményeknek.
A szoftverrel készült vagy automatizált logikával összeállított forrásadatlapok tipikus hibáiról külön is írtunk az SDS-készítő szoftverek korlátairól szóló cikkünkben. Ezeket a hibákat a fordítás során szintén javítjuk.
Nemcsak egy lefordított dokumentumot. Egy használható SDS-t.
A szakmai lektorálással és honosítással végzett szolgáltatás eredménye egy olyan biztonsági adatlap, amely:
Szakmailag ellenőrzött
Kémiai biztonsági szakértő által átvizsgált SDS.
Célországra honosított
A helyi jogszabályi követelményekhez igazítva.
Jogszabálykövető forma
Előírásokhoz igazított dokumentumszerkezet.
Továbbhasználható alap
Jó kiindulás címkézéshez, PCN-bejelentéshez.
Egy biztonsági adatlapnál a szó szerinti fordítás önmagában sok esetben nem elegendő.
A különböző országok nemzeti szabályozásai eltérhetnek, a forrásdokumentum lehet hiányos vagy elavult, és a fordítás önmagában nem javítja ki a szakmai hibákat.
A honosítás során gondoskodunk arról, hogy a lefordított SDS megfeleljen a célország jogszabályi követelményeinek. Ennek része lehet például a helyi mérgezési központ elérhetősége, a nemzeti foglalkozás-egészségügyi határértékek, a hulladékkódok vagy más ország-specifikus előírások feltüntetése is.
Az SDS-ek formai és tartalmi kereteiről az ECHA is részletes útmutatást ad a biztonsági adatlapokra vonatkozó tájékoztatójában.
A célország hivatalos nyelvére fordított dokumentum önmagában még nem feltétlenül alkalmas a biztonsági adatlap rendeltetésszerű használatára.
A ToxInfo Kft. 2001 óta a kémiai biztonság szakértője. A szakmai tapasztalat nálunk nem marketingállítás, hanem a mindennapi munka része.
A fordított SDS nálunk nem sablonos folyamat eredménye. Minden dokumentumot egyedileg vizsgálunk, és a forrásanyag szakmai tartalmát is ellenőrizzük.
Fordításainkat a fordító és a kémiai biztonsági szakértő együtt ellenőrzi. Ez zárja ki a terminológiai következetlenségeket, a pontatlan megfogalmazásokat és a tartalmi hibákat.
Nemzetközi márkánkkal, az MSDS-Europe-pal 2004 óta külföldi ügyfeleknek is dolgozunk. A különböző piacok követelményei, nyelvi és jogszabályi sajátosságai nem elméleti, hanem napi szinten kezelt feladatok számunkra.
A szakmai lektorálással és honosítással végzett SDS-fordításainkra teljes körű szakmai és anyagi garanciát vállalunk.
A fordítás mellett a kapcsolódó feladatokban is számíthat ránk: frissítés, címkézés, PCN-bejelentés és más kémiai biztonsággal kapcsolatos kérdések esetén is.
Biztonsági adatlapok fordítását az Európai Unió hivatalos nyelveire és nyelveiről, valamint a főbb ázsiai nyelvekre és nyelvekről is vállaljuk.
Ha ugyanahhoz a termékhez több célpiaci nyelvi változatra van szüksége, a fordításokat összehangoltan, azonos szakmai ellenőrzési elvek mentén készítjük el.
SDS fordítását az alábbi nyelvekre vállaljuk:
Angol, bolgár, cseh, dán, észt, finn, francia, görög, holland, horvát, lengyel, lett, litván, magyar, német, olasz, portugál, román, spanyol, svéd, szlovák, szlovén.
EU-s sztenderdek szerint fordítunk kínai, koreai, japán és török nyelven is biztonsági adatlapot.
Széles nyelvi lefedettség: Biztonsági adatlapok fordítását az EU valamennyi hivatalos nyelvére és nyelvéről vállaljuk. Legyen szó angolról magyarra, magyarról németre, románról angolra vagy bármilyen más nyelvpárról, egy kézből biztosítjuk a szükséges fordításokat a nemzetközi forgalmazáshoz.
A biztonsági adatlap fordítása sok esetben nem önálló feladat, hanem egy nagyobb megfelelőségi folyamat része. Célunk, hogy komplex megoldást biztosítsunk ügyfeleink részére.
A veszélyes keverékek bejelentési kötelezettségeiről az ECHA PCN tájékoztató oldala is részletes információt ad.
Gyors írásos ajánlat 24 órán belül.
Az online ajánlatkérő űrlap kitöltése vagy e-mailes megkeresés után 24 órán belül elkészítjük ajánlatunkat a biztonsági adatlap fordítására.
Ha a fordítás mellé kapcsolódó szolgáltatásra is szüksége van, ezeket egyetlen ajánlatban is tudjuk kezelni.
Az SDS fordításán túl szakmai segítséget is nyújtunk a kémiai biztonság egyéb előírásaival kapcsolatban is.
Teljes körű garancia: a szakmai lektorálással és jogszabályi adaptálással végzett SDS-fordításra teljes szakmai és anyagi garanciát vállalunk.
Ez a garancia kiterjed a fordított és honosított dokumentum szakmai minőségére, a jogszabályi megfelelőségre és az esetleges hibás teljesítésből eredő károkra is.
Ügyfélszolgálatunk 24 órán belül megkezdi az észrevételek, kérések kivizsgálását, és az eredményről azonnal tájékoztatást küld.
További biztonsági adatlap fordítással kapcsolatos referenciáink
Nem minden esetben. A szó szerinti fordítás önmagában nem feltétlenül elegendő ahhoz, hogy a biztonsági adatlap a célországban jogszabályoknak megfelelően és rendeltetésszerűen használható legyen. A szakmai lektorálással végzett fordítás során a dokumentum tartalmát is ellenőrizzük, szükség esetén javítjuk a hiányosságokat, és a célország követelményeihez igazítjuk.
A szakmai lektorálással és jogszabályi adaptálással végzett fordításnál nemcsak a fordítást készítjük el, hanem ellenőrizzük a forrásadatlap tartalmát is: a besorolást, a H- és P-mondatokat, a formai megfelelést, a hiányzó expozíciós határértékeket, a hulladékkódot, a szállítási adatokat és a belső logikát is. Lektorálás nélkül kizárólag szakfordítást végzünk; a dokumentum tartalmát nem ellenőrizzük, nem javítjuk, és a hatályos jogszabályoknak való szakmai megfelelést ebben az esetben nem tudjuk garantálni.
Szakmai lektorálással végzett fordítás esetén a forrásadatlap tartalmát is ellenőrizzük. Kiszűrjük és szükség szerint javítjuk a hibákat, hiányosságokat vagy elavult információkat, és adott esetben frissítjük a dokumentumot a hatályos követelményekhez. Lektorálás nélküli fordításnál ilyen ellenőrzést és javítást nem végzünk.
Normál esetben a biztonsági adatlapokkal kapcsolatos szolgáltatások átfutási ideje 8–10 munkanap. Sürgős esetben a fordítás expressz, 24 órás vagy rapid, 72 órás határidővel is kérhető, a darabszámtól és a feladattól függően.
A biztonsági adatlap fordításához használt forrásfájlt lehetőség szerint Word vagy nem védett PDF formátumban kérjük rendelkezésünkre bocsátani.
A megrendelés visszaigazolása után minden esetben áttanulmányozzuk a megküldött dokumentációt. Amennyiben az alapdokumentációban valami nem megfelelő, személyes vállalati kapcsolattartója jelezni fogja, hogy pontosan milyen hiánypótlásra vagy plusz információra van szükségünk.
Vegye fel velünk a kapcsolatot, és elkészítjük a célországra adaptált, szakmailag ellenőrzött biztonsági adatlapot.
Ügyfélszolgálat segítségét kérem