Biztonsági adatlap fordítás magyar és idegen nyelvekre

ToxInfoBiztonsági adatlap szolgáltatások – Biztonsági adatlap fordítás

  Biztonsági adatlap fordítás szakmai lektorálással és honosítással

Biztonsági adatlap fordítás szakmai lektorálással és honosítással

A biztonsági adatlap fordítása nálunk nem puszta szakfordítás.

A fordított SDS-t nemcsak elkészítjük a célnyelven, hanem szakmailag is ellenőrizzük, és a célország jogszabályi követelményeihez igazítjuk.

Ha Ön nem egyszerűen lefordított szöveget, hanem felhasználható, szakmailag ellenőrzött és célországra alkalmazható biztonsági adatlapot szeretne, akkor a szakmai lektorálással és honosítással végzett szolgáltatásunk a megfelelő választás.

Árajánlatot kérek

24 órán belül egyedi árajánlat

Ügyfélszolgálat segítségét kérem

Sokan csak a szöveget fordítják le. Mi a biztonsági adatlap tartalmát is szakmailag ellenőrizzük a fordítás során.

Ez a gyakorlatban azt jelenti, hogy a fordítás során nemcsak a célnyelvi megfogalmazásra figyelünk, hanem a dokumentum szakmai és jogszabályi megfelelőségét is ellenőrizzük. Szükség esetén javítjuk a hiányosságokat, kiszűrjük az ellentmondásokat, felülvizsgáljuk a besorolást, és a célország előírásaihoz igazítjuk a dokumentumot.

Nem véletlen, hogy külön is foglalkoztunk azzal, miben más egy szakértő cég megközelítése, mint egy hagyományos fordítóirodáé.

25+ év szakmai tapasztalat
24 órán belüli ajánlatadás
Garancia a lektorált verzióra

 

Szakmai szempontból a lektorálással végzett SDS fordítást ajánljuk. A lektorálás nélküli szakfordítás csak fenntartásokkal javasolt.

SDS kontroll, hogy a lefordított és honosított dokumentum a következő 12 hónapban se veszítse el jogszabályi aktualitását.

A komponensek megnevezésétől és besorolásától a H- és P-mondatokon át a belső logikáig több ponton vizsgáljuk és javítjuk a dokumentumot.

Nem pusztán lefordított dokumentumot, hanem szakmailag ellenőrzött, a célország jogszabályainak megfelelő SDS-t.

Az Európai Unió hivatalos nyelveire és nyelveiről, valamint a főbb ázsiai nyelveken is dolgozunk.

Gyors írásos ajánlat 24 órán belül, szükség esetén kapcsolódó szolgáltatásokkal együtt.

A szakmai lektorálással és honosítással végzett SDS-fordításra teljes szakmai és anyagi garanciát vállalunk.

 

 

Biztonsági adatlap fordítás: melyik szolgáltatásra van szüksége?

Biztonsági adatlap fordítás szakmai lektorálással és honosítással

Ez a fő szolgáltatásunk, és ezt ajánljuk.

A forrásdokumentumot nemcsak lefordítjuk, hanem szakmailag is átvizsgáljuk. Ellenőrizzük a besorolást, a figyelmeztető és óvintézkedésre vonatkozó mondatokat, a formai megfelelést, a célországi sajátosságokat és a dokumentum belső logikáját is.

A biztonsági adatlap fordítása és szakmai adaptálása során az 1907/2006/EK (REACH) 31. cikkében foglaltakat, az (EU) 2020/878 rendelet előírásait, az 1272/2008/EK rendeletet, valamint a célország releváns nemzeti szabályait alkalmazzuk.

Szolgáltatásunk eredményeként az uniós és a nemzeti előírásoknak is megfelelő, szakmailag helyes, a célország hivatalos nyelvére lefordított biztonsági adatlapot adunk át Ügyfeleinknek.

Akkor válassza ezt, ha:

  • a fordított SDS-t ténylegesen használni is szeretné,
  • a termék külföldi forgalmazásához jogszabálykövető dokumentumra van szüksége,
  • fontos, hogy a forrásadatlap hibái ne kerüljenek át a fordított változatba,
  • a célország követelményeihez igazított, szakmailag ellenőrzött dokumentumot szeretne.

A szakmai lektorálás egyben azt is jelenti, hogy a forrásadatlap esetleges hiányosságait, ellentmondásait javítjuk, illetve az összetevők és a keverék veszélyességi osztályba sorolásának helyességét is ellenőrizzük.

 

Biztonsági adatlap fordítás lektorálás és jogszabályi adaptálás nélkül

Ez a szolgáltatás kizárólag akkor javasolt, ha Ön kifejezetten a forrásdokumentum tartalmilag változatlan szakfordítását kéri.

Ebben az esetben kizárólag fordítást végzünk. A dokumentum tartalmát nem ellenőrizzük, hiányosságait nem javítjuk, és jogszabályi adaptálást sem végzünk.

A célország hivatalos nyelvére lefordított biztonsági adatlap ebben az esetben a forrásadatlappal megegyező formátumú és tartalmú dokumentum marad.

Fontos: ebben a szolgáltatásban a fordítás pontosságáért tudunk felelősséget vállalni, a dokumentum szakmai vagy hatósági megfelelőségéért nem.

Árajánlatot kérek

Melyik szolgáltatás való nekem?

Hogyan marad naprakész a lefordított SDS?

A szakmai lektorálással és jogszabályi adaptálással elkészített biztonsági adatlap a fordítás időpontjában hatályos követelményekhez igazodik.

Az SDS kontroll szolgáltatásunkkal abban segítünk, hogy a lefordított és honosított dokumentum a következő 12 hónapban se veszítse el észrevétlenül jogszabályi aktualitását.

  • SDS indikátor csomag – Tudjon róla időben

Az SDS elkészültétől számított 12 hónapon keresztül figyeljük, hogy történik-e olyan jogszabályváltozás, amely a lefordított és honosított SDS tartalmát érinti. Ilyen esetben figyelmeztetést küldünk a konkrét teendőkről.

  • SDS katalizátor csomag – Tudjon róla, és oldjuk is meg

Az indikátor csomag szolgáltatásain túl az érintett SDS-t ingyenesen aktualizáljuk, ha a változás az összetevők veszélyességi besorolását, az ÁK/CK/BM értékeket, az UN-számot, a hulladékjegyzék-kódot vagy az SVHC státuszt érinti.

  • SDS reagens csomag – A legmagasabb szintű jogszabálykövetési biztonság

A legteljesebb megoldás. Az indikátor és a katalizátor csomagban foglaltakon túl ingyenesen aktualizáljuk az érintett SDS-t olyan általános jogszabályváltozás esetén is, amely a REACH rendelet II. mellékletének változása miatt minden SDS-re kiterjedő aktualizálási kötelezettséget idéz elő.

Így nemcsak szakmailag ellenőrzött és honosított fordítást kap, hanem hosszabb távon is kiszámíthatóbb megfelelőségi helyzetet.

Az SDS kontroll csomagokat szakmai lektorálással és jogszabályi adaptálással készített vagy felülvizsgált adatlapokhoz ajánljuk.

Kérje ajánlatát SDS kontroll csomaggal együtt is.

Árajánlatot kérek

Biztonsági adatlap fordítás során mit ellenőrzünk?

A szakmai lektorálással végzett SDS-fordítás során többek között az alábbiakat ellenőrizzük, és szükség esetén módosítjuk vagy kiegészítjük:

  • komponensek IUPAC szerinti elnevezését, besorolását és szükség esetén a megnevezések pontosítását,
  • a keverék veszélyességi osztályba sorolását, illetve a meglévő osztályozás helyességét,
  • a H-mondatok és P-mondatok megfelelőségét,
  • a biztonsági adatlap formai megfelelését a hatályos előírások szerint,
  • a veszélyességi osztályhoz igazodó kötelező tartalmi elemeket,
  • a hiányzó munkahelyi expozíciós határértékeket,
  • a hulladékjegyzék-kódokat,
  • a szállítási adatokat, például ADR-osztályt és UN-számot,
  • a dokumentum belső logikáját és ellentmondásmentességét,
  • az általános, pontatlan vagy szakmailag hibás megfogalmazásokat.

 

A biztonsági adatlap fordítása során a dokumentum tartalma is ellenőrzésre kerül, és a lefordított adatlapot a fordításkor hatályos formai előírásoknak megfelelő adatlapformátumban adjuk át megrendelőinknek.

Gyakori probléma, hogy a forrás biztonsági adatlap régi jogszabályok szerint készült vagy pontatlan adatokat tartalmaz. Szakértőink a fordítás során szükség esetén aktualizálják a dokumentumot a legfrissebb előírásoknak megfelelően.

Ez az a pont, ahol a biztonsági adatlap fordítás valóban elválik a puszta szakfordítástól. Nem egyszerűen más nyelven adjuk vissza ugyanazt a dokumentumot, hanem alkalmassá tesszük arra, hogy a célországban megfeleljen a biztonsági adatlapokkal szemben támasztott hatósági követelményeknek.

A szoftverrel készült vagy automatizált logikával összeállított forrásadatlapok tipikus hibáiról külön is írtunk az SDS-készítő szoftverek korlátairól szóló cikkünkben. Ezeket a hibákat a fordítás során szintén javítjuk.

 

Mit kap kézhez a biztonsági adatlap fordítás eredményeként?

Nemcsak egy lefordított dokumentumot. Egy használható SDS-t.

A szakmai lektorálással és honosítással végzett szolgáltatás eredménye egy olyan biztonsági adatlap, amely:

  • a célország hivatalos nyelvén áll rendelkezésre,
  • szakmailag ellenőrzött,
  • a releváns uniós és nemzeti előírásokhoz igazodik,
  • logikailag egységes és felhasználható,
  • jó alapot ad a címkézéshez, a PCN-bejelentéshez és más kapcsolódó megfelelőségi feladatokhoz.

 

Szakmailag ellenőrzött

Kémiai biztonsági szakértő által átvizsgált SDS.

Célországra honosított

A helyi jogszabályi követelményekhez igazítva.

Jogszabálykövető forma

Előírásokhoz igazított dokumentumszerkezet.

Továbbhasználható alap

Jó kiindulás címkézéshez, PCN-bejelentéshez.

Árajánlatot kérek

Miért nem elég a szó szerinti fordítás?

Egy biztonsági adatlapnál a szó szerinti fordítás önmagában sok esetben nem elegendő.

A különböző országok nemzeti szabályozásai eltérhetnek, a forrásdokumentum lehet hiányos vagy elavult, és a fordítás önmagában nem javítja ki a szakmai hibákat.

A honosítás során gondoskodunk arról, hogy a lefordított SDS megfeleljen a célország jogszabályi követelményeinek. Ennek része lehet például a helyi mérgezési központ elérhetősége, a nemzeti foglalkozás-egészségügyi határértékek, a hulladékkódok vagy más ország-specifikus előírások feltüntetése is.

Az SDS-ek formai és tartalmi kereteiről az ECHA is részletes útmutatást ad a biztonsági adatlapokra vonatkozó tájékoztatójában.

A célország hivatalos nyelvére fordított dokumentum önmagában még nem feltétlenül alkalmas a biztonsági adatlap rendeltetésszerű használatára.

 

Miért a ToxInfo?

  • Magyarország egyik legrégebbi, kémiai biztonságra specializálódott cége

A ToxInfo Kft. 2001 óta a kémiai biztonság szakértője. A szakmai tapasztalat nálunk nem marketingállítás, hanem a mindennapi munka része.

  • Szakértői háttér, egyedi értékeléssel

A fordított SDS nálunk nem sablonos folyamat eredménye. Minden dokumentumot egyedileg vizsgálunk, és a forrásanyag szakmai tartalmát is ellenőrizzük.

  • Kétrétegű minőségbiztosítás

Fordításainkat a fordító és a kémiai biztonsági szakértő együtt ellenőrzi. Ez zárja ki a terminológiai következetlenségeket, a pontatlan megfogalmazásokat és a tartalmi hibákat.

  • Nemzetközi tapasztalat

Nemzetközi márkánkkal, az MSDS-Europe-pal 2004 óta külföldi ügyfeleknek is dolgozunk. A különböző piacok követelményei, nyelvi és jogszabályi sajátosságai nem elméleti, hanem napi szinten kezelt feladatok számunkra.

  • Valódi felelősségvállalás

A szakmai lektorálással és honosítással végzett SDS-fordításainkra teljes körű szakmai és anyagi garanciát vállalunk.

  • Komplex támogatás a kémiai biztonság területén

A fordítás mellett a kapcsolódó feladatokban is számíthat ránk: frissítés, címkézés, PCN-bejelentés és más kémiai biztonsággal kapcsolatos kérdések esetén is.

Árajánlatot kérek

Biztonsági adatlap fordítás: milyen nyelvekre vállaljuk?

Biztonsági adatlapok fordítását az Európai Unió hivatalos nyelveire és nyelveiről, valamint a főbb ázsiai nyelvekre és nyelvekről is vállaljuk.

Ha ugyanahhoz a termékhez több célpiaci nyelvi változatra van szüksége, a fordításokat összehangoltan, azonos szakmai ellenőrzési elvek mentén készítjük el.

 

SDS fordítását az alábbi nyelvekre vállaljuk:

Angol, bolgár, cseh, dán, észt, finn, francia, görög, holland, horvát, lengyel, lett, litván, magyar, német, olasz, portugál, román, spanyol, svéd, szlovák, szlovén.

EU-s sztenderdek szerint fordítunk kínai, koreai, japán és török nyelven is biztonsági adatlapot.

 

Széles nyelvi lefedettség: Biztonsági adatlapok fordítását az EU valamennyi hivatalos nyelvére és nyelvéről vállaljuk. Legyen szó angolról magyarra, magyarról németre, románról angolra vagy bármilyen más nyelvpárról, egy kézből biztosítjuk a szükséges fordításokat a nemzetközi forgalmazáshoz.

 

Kapcsolódó szolgáltatások

A biztonsági adatlap fordítása sok esetben nem önálló feladat, hanem egy nagyobb megfelelőségi folyamat része. Célunk, hogy komplex megoldást biztosítsunk ügyfeleink részére.

A veszélyes keverékek bejelentési kötelezettségeiről az ECHA PCN tájékoztató oldala is részletes információt ad.

 

Árajánlatkérés biztonsági adatlap fordítására

Gyors írásos ajánlat 24 órán belül.

Az online ajánlatkérő űrlap kitöltése vagy e-mailes megkeresés után 24 órán belül elkészítjük ajánlatunkat a biztonsági adatlap fordítására.

Ha a fordítás mellé kapcsolódó szolgáltatásra is szüksége van, ezeket egyetlen ajánlatban is tudjuk kezelni.

Árajánlatot kérek

Hosszú távú együttműködés esetén: ToxInfo Partnerprogram

  • Mennyiségi kedvezmények: keretszerződéses partnereinknek halmozott kedvezményeket biztosítunk a megrendelt darabszám alapján.
  • Rugalmas fizetés: szerződéses ügyfeleink számára halasztott fizetési lehetőséget kínálunk.
  • Szakmai háttértámogatás: legyen a ToxInfo az Ön kihelyezett kémiai biztonsági osztálya.

 

Kinek ajánljuk a biztonsági adatlap fordítás szolgáltatásunkat?

  • importőröknek,
  • exportáló gyártóknak,
  • forgalmazóknak,
  • több országban jelen lévő vállalkozásoknak,
  • olyan cégeknek, amelyek a fordított adatlapot ténylegesen használni és kiadni is szeretnék.

Az SDS fordításán túl szakmai segítséget is nyújtunk a kémiai biztonság egyéb előírásaival kapcsolatban is.

 

Garancia

Teljes körű garancia: a szakmai lektorálással és jogszabályi adaptálással végzett SDS-fordításra teljes szakmai és anyagi garanciát vállalunk.

Ez a garancia kiterjed a fordított és honosított dokumentum szakmai minőségére, a jogszabályi megfelelőségre és az esetleges hibás teljesítésből eredő károkra is.

Ügyfélszolgálatunk 24 órán belül megkezdi az észrevételek, kérések kivizsgálását, és az eredményről azonnal tájékoztatást küld.

 

Akik a ToxInfo szakértelmére bízták a biztonsági adatlap fordítását

További biztonsági adatlap fordítással kapcsolatos referenciáink

Gyakori kérdések a biztonsági adatlap fordításról

Elég egy szó szerinti SDS-fordítás?

Nem minden esetben. A szó szerinti fordítás önmagában nem feltétlenül elegendő ahhoz, hogy a biztonsági adatlap a célországban jogszabályoknak megfelelően és rendeltetésszerűen használható legyen. A szakmai lektorálással végzett fordítás során a dokumentum tartalmát is ellenőrizzük, szükség esetén javítjuk a hiányosságokat, és a célország követelményeihez igazítjuk.

Mi a különbség a lektorálással és a lektorálás nélkül végzett fordítás között?

A szakmai lektorálással és jogszabályi adaptálással végzett fordításnál nemcsak a fordítást készítjük el, hanem ellenőrizzük a forrásadatlap tartalmát is: a besorolást, a H- és P-mondatokat, a formai megfelelést, a hiányzó expozíciós határértékeket, a hulladékkódot, a szállítási adatokat és a belső logikát is. Lektorálás nélkül kizárólag szakfordítást végzünk; a dokumentum tartalmát nem ellenőrizzük, nem javítjuk, és a hatályos jogszabályoknak való szakmai megfelelést ebben az esetben nem tudjuk garantálni.

Mi történik, ha a forrás-SDS hibás vagy hiányos?

Szakmai lektorálással végzett fordítás esetén a forrásadatlap tartalmát is ellenőrizzük. Kiszűrjük és szükség szerint javítjuk a hibákat, hiányosságokat vagy elavult információkat, és adott esetben frissítjük a dokumentumot a hatályos követelményekhez. Lektorálás nélküli fordításnál ilyen ellenőrzést és javítást nem végzünk.

Mennyi idő alatt készül el a fordítás?

Normál esetben a biztonsági adatlapokkal kapcsolatos szolgáltatások átfutási ideje 8–10 munkanap. Sürgős esetben a fordítás expressz, 24 órás vagy rapid, 72 órás határidővel is kérhető, a darabszámtól és a feladattól függően.

Milyen formátumban küldjem a forrásfájlt?

A biztonsági adatlap fordításához használt forrásfájlt lehetőség szerint Word vagy nem védett PDF formátumban kérjük rendelkezésünkre bocsátani.

Honnan tudom, hogy az SDS fordításához megküldött forrásdokumentumok megfelelőek-e?

A megrendelés visszaigazolása után minden esetben áttanulmányozzuk a megküldött dokumentációt. Amennyiben az alapdokumentációban valami nem megfelelő, személyes vállalati kapcsolattartója jelezni fogja, hogy pontosan milyen hiánypótlásra vagy plusz információra van szükségünk.

 

A biztonsági adatlap új nyelvi változatára van szüksége?

Vegye fel velünk a kapcsolatot, és elkészítjük a célországra adaptált, szakmailag ellenőrzött biztonsági adatlapot.

Árajánlatot kérek

Ügyfélszolgálat segítségét kérem

 

Kapcsolódó szakmai cikkek